Este foi o fim-de-semana do doce. No sábado fizemos doce de tomate e os meus sobrinhos Marta e Martim colocaram mãos à obra. Sempre com a supervisão da minha mãe (que no fundo é mesmo a única que sabe fazer doce), o Martim relevou-se exímio a pesar o tomate e o açucar, sempre muito interessado em saber o que era um quilo ou meio quilo. A Marta gosta mesmo é de sujar as mãos e por isso ajudou a retirar as sementes, antes do tomate ir para o tacho. Paralelo a tudo isto enquanto o doce se fazia ainda houve tempo para ir jogar ténis (ou uma espécie) e atirar umas bolas para o quintal do vizinho. Vidros partidos ainda não há, mas promete. A minha mãe faz tudo a olho (o que torna mais difícil escrever uma receita), mas é mais ou menos esta, mas com menos açucar.
This was the jam weekend. On Saturday we made tomato jam and my nephews Martha and Martin had their hands full. Always under the supervision of my mother (which is in fact the only one that knows how to make jam), Martin showed a huge interest in weigh the tomatoes and sugar, getting to know what is a pound. Marta was more into getting her hands dirty and so she helped to remove the seeds before the tomatoes got into the pan. Parallel to all this while the jam was cooking we still had time to play tennis and to throw a few balls into the neighbor's yard. My mother does everything in the kitchem by heart, but the recipe is more or less this one, with less sugar.
No final virámos os frascos de cabeça para baixo, como tinha lido aqui, de forma a criar vácuo e ajudar a conservar. Também tenho este livro que é espectacular (comprei na Fnac em português) e que me deu a ideia de ainda fazer doce de melão no Domingo, como a mãe do meu tio Quim costumava fazer. In the end we turned all the pots upside down, like I read in here. I also have this book that is really pratical and gave me the idea of making melon jam on suday!
halloumi and fall vegetable roast
4 days ago
No comments:
Post a Comment