No campo a vida tem outro ritmo. Esta Páscoa além das
favas, do javali no forno a lenha e de termos feito pão as actividades também incluíram tiro ao alvo num formato algo improvisado, como se pode ver pelas latas e pelo limão. Quando o gás da pressão de ar acabou o único comentário que se ouviu do Martim foi "que pouca sorte". A seguir atentamente nos próximos fim-de-semana. Entretanto a nova/velha casa já está toda pintadinha de branco e à espera do bom tempo para podermos convidar os amigos!
Uma das novas actividades que também quero fazer com o Martim e com a Marta são os "
terrariums" (não sei qual a tradução em português), que a minha mãe diz que fazia connosco, e que tenho imensa curiosidade e vontade de juntar dinossauros, hipopótamos e girafas para ver o que acontece. Gosto muito
destes.
In the country life has a different rhythm. This Easter beside the beans, the wild boar in the wood oven and baking the bread the activities also included shooting the target in a somewhat improvised target, as you can see by the cans and the lemon. When the gas pressure finished there was just one comment from Martin: "what bad luck." To be followed closely in the coming weekends. Meanwhile, the new / old house is already painted in white and waiting for good weather so we can invite our friends!One of the new activities that I also want to do with Martin and Marta are the terrariums, which my mother says she has done whit us, and I have a huge curiosity and desire to join dinosaurs, giraffes and hippos to see what happens. I love these.
Olá... só para acrescentar que "terrarium"ém português é mesmo terrário
ReplyDelete:)
Tudo muito bonito...
MJoão