22 December 2008

Ready to Go





Agora é que é. As últimas prendas já estão embrulhadas e estamos a preparar a mala para seguir para casa dos meus avós, leia-se: Carrascal. Para quem não sabe onde fica esta pequena localidade posso dizer que se situa para os lados de Proença-a-Nova. Também não? Que tal Abrantes? Na pior das hipóteses fica mesmo em Portugal.
Os planos envolvem fazer a árvore de Natal, "obrigar" as crianças a irem buscar musgo à ribeira para o presépio, fazer o presépio e tentar não partir todas as figuras, cozer pão com chouriço (o meu sobrinho de 4 anos, o Martim, já avisou que sem chouriço não vale), fritar as filhoses e por aí fora. No meio disto tudo, espero que se lembrem que dia 24 à noite é para abrir as prendas! Para o Martim fiz o cinto para as ferramentas, para a Marta (que tem 3 anos) o sling para transportar por toda a casa os "filhos" dela, assim como duas t-shirts com carimbos e os sacos da roupa suja. A seguir ao Natal coloco aqui as explicações para tudo. Espero que gostem. FELIZ NATAL!
Now is the time! The lasts gifts are wrapped and we are preparing the luggage to go to my grandparent’s house. In other words: Carrascal. For those who don’t know where is this small town I can say that it is near Proença-a-Nova. Still a blanc? What about Abrantes? Portugal?
The plans involve making the Christmas tree, "forcing" children to go to get moss by the river to do the Nativity scene, bake bread with “chouriço”, fry the “filhoses” and so on. In the midst of all this, I hope you remember that day 24 at night is to open the gifts! For Martin I did the tool belt, to Marta (who is 3 years) the sling to carry her dolls around the house, as well as two t-shirts with stamps and the bags for the dirty laundry. After Christmas I’ll post the tutorials for everything. I hope you enjoy. Merry Christmas!

No comments:

Post a Comment