30 October 2009

Decorações | Decorations

Vi um tutorial aqui e coloquei mãos à obra para "gastar" os bocadinhos de tecido que tenho sempre pena de deitar fora. O resultado foi este. Também fiz um mais pequeno (com 6 gomos) e é ideal para colocar numa cama de grades de 120x60cm. Aliás, gostei tanto de ver que vou inclui nas minhas prendas de Natal, assim como na loja. O que está na fotografia é feito com tecidos sobretudo americanos, que ainda são da minha última ida a Nova Iorque. Mais fotos aqui.
I saw a tutorial here and realized it was a great idea to "spend" the scrap of fabrics. The result was this. I also made a smaller one (with 6 buds) and it’s ideal for placing in a crib of 120x60cm. In fact, I liked the final result so much that I’m going to include it in my Christmas gifts, as well as in the store. The one that is in the photograph is made from American fabrics, still from my last trip to New York.More photos here.

19 October 2009

Doce de tomate | Tomato jam


Este foi o fim-de-semana do doce. No sábado fizemos doce de tomate e os meus sobrinhos Marta e Martim colocaram mãos à obra. Sempre com a supervisão da minha mãe (que no fundo é mesmo a única que sabe fazer doce), o Martim relevou-se exímio a pesar o tomate e o açucar, sempre muito interessado em saber o que era um quilo ou meio quilo. A Marta gosta mesmo é de sujar as mãos e por isso ajudou a retirar as sementes, antes do tomate ir para o tacho. Paralelo a tudo isto enquanto o doce se fazia ainda houve tempo para ir jogar ténis (ou uma espécie) e atirar umas bolas para o quintal do vizinho. Vidros partidos ainda não há, mas promete. A minha mãe faz tudo a olho (o que torna mais difícil escrever uma receita), mas é mais ou menos esta, mas com menos açucar.
This was the jam weekend. On Saturday we made tomato jam and my nephews Martha and Martin had their hands full. Always under the supervision of my mother (which is in fact the only one that knows how to make jam), Martin showed a huge interest in weigh the tomatoes and sugar, getting to know what is a pound. Marta was more into getting her hands dirty and so she helped to remove the seeds before the tomatoes got into the pan. Parallel to all this while the jam was cooking we still had time to play tennis and to throw a few balls into the neighbor's yard. My mother does everything in the kitchem by heart, but the recipe is more or less this one, with less sugar.




No final virámos os frascos de cabeça para baixo, como tinha lido aqui, de forma a criar vácuo e ajudar a conservar. Também tenho este livro que é espectacular (comprei na Fnac em português) e que me deu a ideia de ainda fazer doce de melão no Domingo, como a mãe do meu tio Quim costumava fazer. In the end we turned all the pots upside down, like I read in here. I also have this book that is really pratical and gave me the idea of making melon jam on suday!

13 October 2009

A caminho | On the way


Aqui fica uma pequenina amostra do que vai para a loja da minha amiga Ana e onde se incluêm coisas tão diversas como cobertores, bonecos, cubos para bébés, babetes, pantufas e os novos flocos de neve, muito próprios para o Natal, impressos à mão com uma ajuda do Gocco. A faltar ficam os "bibis" para o cabelo feitos de penas de perdiz e de faisão, os sling e cobertores para o carrinho de passeio (que vão dar imenso jeito se eventualmente começar mesmo o Outono...)
Here's a little taste of what is going into the shop of my friend Ana. It includes things as diverse as blankets, dolls, blocks for babies, bibs, slippers, and the new snowflakes, very suitable for Christmas, hand-printed with a Gocco. Missing are the hair "bibis" made of feathers of grouse and pheasant, the slings and blankets for the stroller.